Por Lúcia Carneiro
Semana passada aqui no Conexão Paris a publicação mais comentada foi a que sugere primeiros socorros num pequeno Dicionário de Sobrevivência em Paris.
Petit Larousse? Petit Robert? Tan tá rá ran… Está lançado o Petit Liná !!! Sucinto, cuidadoso, corajoso, carinhoso e maternal. Um manual para um grupo de ainda carentes na língua de Molière, no qual me incluo.
…
Na parte dedicada aos comentários Jane Curiosa nota a elegância e eficácia de Lina, que em sua lista de frases de emergência não esquece os problemas sobre os quais Claudia Burrigo não havia pensado. Os tempos verbais e as opiniões diferem. Vinicius Farias está imprimindo, Adriana Pessoa, prática, já imprimiu as informações que Ilma Madureira transcreveu para seu caderninho. Francy tem certeza que elas chegam para facilitar a vida que Simone Costa classifica como A CP/ D CP (antes e depois do CP), Fabiana diz que as frases demonstram respeito aos donos da casa e Renata Monteiro comprova que o esforço na comunicação os sensibiliza. Jane Curiosa acrescenta que além de nobre reverência é prova de humildade cristã. Com propriedade cita João Paulo II. Beth, sábia, sugere a benção que é conviver e aprender com o diferente.
Ela e Ludwig concordam com Eymard que concorda com Jane. Amén!
Beth Lima promete soltar a voz enquanto Renata Capute diz que a mágica de tirar as frases da cartola provoca milagres.
…
ConexãoParis também é assim provoca milagres. Milagres de integração, milagres de solidariedade e compreensão.
Adoro ler todos os comentários que seguem as publicações de Lina Hauteville e seus colaboradores.
Un potpourri de emoções!
E são todos de grande importância. São ricos, são sensíveis.
Acrescentam em informação, explicam comportamentos, decifram mistérios e abrem a mente.
Alguns são “…humanos, demasiadamente humanos”. E assim disse Nietzsche.
…
Desculpe se não cito todas valiosas opiniões dos participantes do post em questão.
Ainda não estou ambientada ao espaço e gostaria de deixar umas palavrinhas.
Eu concordo que só passamos a existir quando o outro toma conhecimento da nossa presença.
Nada melhor para um eficaz reconhecimento do que uma aproximação cifrada em linguagem local.
Começa-se por bonjour que para os de idioma francês serve até a noite.
Madame et Monsieur enfatizam qualquer sentença onde o s’il vous plait é um Abre-te Sézamo, lembra Madá em sua ponderação.
De posse da esperta “Cartilhá Liná”, prestando bastante atenção ao uso do pronome pessoal vous, valem todos os modos de expressão. Na postura adequada experimenta-se diversos tipos de manifestação corporal, verbal e escrita.
Podem ser mímica, palavras impressas, fotos. Se precisar usem álgebra, tudo por um bem maior !
Ou quem sabe? Atue como uma admirável colega brasileira que me valeu três sessões de terapia behaviourist.
…
Lembram dela? Eu já relatei o caso por aqui.
Ela é aquela que adentrou a Libraire Galignani num frio começo de noite de Fevereiro.
Galignani é a mais antiga e solene livraria inglesa de Paris e a cena foi a seguinte:
a porta se abre e numa lufada entra um cachorro, que bem podia ser minha Chiquinha, seguido por sua dona.
Em jeans e tênis de academia grifés, um casaco de peles.
“Ui! Que frio!” e olhando em volta brada: “Alguém por aqui fala português?”
O atendente que não dava atenção ao meu francês preocupado em concordâncias verbais e pronomes possessivos adequados, responde: Ora pois! Aqui estou eu a seu dispor!
Ele, sem olhar para mim solta um: On ferme dans quinze minutes, madame….
Me largou falando sozinha e continuou o diálogo com a recém chegada.
“E a senhora deseja?”
“Tô querendo uns livros de festas, decoração, daqueles bem grandes de capa dura com bastante fotografia, tudo bem colorido”.
Com a ajuda de escada e de mais um funcionário foram produzidos os primeiros quatro para triagem. “Será que você podia pegar o outro? Aquele que estava lá em cima ao lado deste? Enquanto isso o amiguinho de pelo fazia reconhecimento do terreno espalhando-se pela livraria.
Quase bati palmas! Sensacional.
Ao happenning se juntou o gerente que só falava francês, trazido pela coincidência de possuírem cachorros da mesma raça.
Paguei minha conta e ainda sob os arcos da Rivoli procurei consolo num expressô e um MontBlanc, último da vitrine!
A Maison Angelina fica bem ao lado da Galignani.
Existem pessoas talentosas que conseguem ser poliglotas falando somente português.
C’est la vie!
…
Libraire Galignani: 224 rue Rivoli, 75001
La Maison Angelina: 226 rue Rivoli, 75001
Descontos e presentes aos leitores do Conexão Paris
|
42 Comentários
Jane Curiosa
IUUUPIII!!!
Agora vou ler.
Beth Lima
BETH
Essa situação também me serviu como estímulo/confiança e diminuiu o medo de errar.
Se na viagem anterior, mais enferrujada no francês, consegui me expressar, por que agora já estudando não conseguiria, não é mesmo?
Abraços!
Beth
Beth Lima
Gostei do seu relato!
Incrível como sempre se consegue dar um jeito, mesmo nas situaçãoes mais inusitadas…
Abs.
Beth
Ludwig
Viu como é?
LuciaC é um encanto…
Abs.
Ludwig
Me sentí honrado ao ser citado!!!
Amei de verdade!!!
Beth Lima
LUCIAC
Parabéns, você conseguiu sintetizar os comentários de uma forma inteligente e leve. Seus comentários aos domingos serão realmente uma “marravilha”, como citou o Mauricio Cristovão.
No post da semana passada prometi soltar a voz na próxima viagem e, por coincidência, esta semana me vi diante de uma situação inesperada.
Minha filha estava voltando de Paris na quarta feira e passou por um sufoco pedindo taxi à central pois ela não fala francês e o taxista não falava inglês. Com muito custo conseguiram se entender, nem sei como. Liguei pra ela pouco depois do embarque no taxi e, durante nossa conversa, ela lembrou-se de ter esquecido uma sacola na casa dos amigos e teria que voltar. Ficou nervosa e imediatamente falou: -mãe pede pra ele voltar!!! …e já passando o telefone pra ele.
Instantaneamente, me vieram logo todas aquelas recomendações de praxe pra ser polida e simpática como bonjour monsieur, s’il vous plaît, merci beaucoup…
E não é que saiu?!
O taxista não só voltou, como ao chegar ao aeroporto saltou do taxi, pegou um carrinho e colocou as malas pra ela, super simpático e cordial. Ela, obviamente agradeceu com um “merci beaucoup monsieur”.
Constatei então, que realmente “gentileza gera gentileza” e que não devemos ter medo de falar. O indispensável é ter educação, simpatia e gentileza. Isso já facilita muito a comunicação.
Essa situação me mostrou como o post foi importante, relembrando dicas imprescindíveis.
Parabéns Lina!
Madá
LuciaC, como sempre, sutil, cheia de estilo, évidemment, bem original, bien sûr e pitadas de humor britânico, indeed!
“Existem pessoas talentosas que conseguem” arrebatar leitores e nos deleitar, Lucia (had a little) Lamb , a friend in need …
cheerio xxxx
Eduarda
O uso de algumas frases prontas estratégicas, quando estas indicarem disponibilidade interior e interesse, já atuará como um facilitador na comunicação. É quase um jogo.As crianças adoram.
Monica SA
Lucia,
O seu texto flui como uma partida de futebol aos domingos. Goool!
Beth
LuciaC
Delícia de texto.
Flui doce e refrescante, parece até champagne…
Bjs e parabéns!