Francês tem fama de mal humorado. Toda fama tem sua parcela de exagero, mas uma coisa é fato: os franceses são muito bons em resmungar (em francês, râler) e em xingar. Muitas vezes, acabam ficando mais charmosos ainda. Outras, ganhariam o Oscar (ou o César) da grosseria. No começo, eu ficava assustada. Depois, descobri que é só levantar o nariz e retrucar.
Abaixo, alguns dos resmungos e xingamentos mais comuns:
– Em primeiro lugar, o básico merde! Esse é leve, você pode se arriscar a soltar uns merdes de vez em quando que não vai fazer mal a ninguém.
– Depois, temos putain! O significado ipsis litteris é o mesmo do português, mas o uso é diferente. Não o use para ofender ninguém! Quando acontecer algo inesperado ou ruim, solte um putain. Se quiser salientar seu descontentamento, você pode optar pela versão mais elaborada: putain de bordel de merde!
– Quer mandar alguém calar a boca, de forma curta e grossa? Ta guele!
– Se precisar ofender alguém de forma vulgar, chame-o de con ou se precisar ser ainda mais agressivo, connard. Se for uma mulher, conasse. Tem também o salop! – salope! para as meninas. O con, quando antecedido pelo adjetivo “velho” (vieu), passa a ser carinhoso: vieu con! Ou seja, você pode usá-lo brincando com velhos amigos.
– Agora, se o negócio ficar feio de vez, você pode apelar para o va te faire foutre. Esse eu nunca tive coragem de usar e também não ouso traduzir. Temos o equivalente em português e é feio!
Espero que vocês não precisem de nada disso, e fiquem apenas no merci, je vous em prie!, c´est merveilleux!
Descontos e presentes aos leitores do Conexão Paris
- GALERIES LAFAYETTE: Presentes nas compras acima de 50 euros feitas nas Galeries Lafayette Haussmann, clique aqui para saber mais informações e baixar os voucheres.
- PERFUMARIA FRAGRANCE DE L’OPÉRA: 20% de desconto na Perfumaria Fragrance de l’Opéra – clique aqui para saber todas as informações e baixar o voucher.
- FARMÁCIA CARRÉ OPÉRA: 10% de desconto nas compras feitas na Farmácia Carré Opéra – clique aqui para saber todas as informações e baixar o voucher.
- HOTEL SAINT ANDRES DES ARTS (charmoso 4 estrelas em Saint Germain): 10% de desconto + 1 garrafa de vinho + café da manhã – use o código CONEXAOEXCLUSIVE ao fazer sua reserva no site o hotel, clique aqui e acesse.
- SEGURO VIAGEM: 5% de desconto na contratação do seu Seguro Viagem usando o código CONEXAO5. O seguro viagem é um dos documentos que podem ser exigidos na sua entrada na Europa, clique aqui para saber mais.
Resolva sua viagem:
Compre seus ingressos para museus, monumentos e atrações em Paris, na França e na Europa no site Tiqets. Use o código CONEXAOPARIS e ganhe 5% de desconto.
No site Booking você reserva hotéis e hostels com segurança e tranquilidade e tem a possibilidade de cancelamento sem cobrança de taxas.
Guia brasileiro para visitas guiadas aos museus e passeios em Paris, clique aqui para saber mais informações ou envie um e-mail para [email protected]
No site Seguros Promo você compara os preços e contrata online o seu seguro viagem. Use o código CONEXAO5 e ganhe 5% de desconto.
Compre no Brasil o chip para celular e já chegue à Europa com a internet funcionando. Saiba mais informações no site da Viaje Conectado.
Pesquise preços de passagens e horários de trens e ônibus e compre a sua passagem com antecedência para garantir os melhores preços.
Obtenha o orçamento das principais locadoras de carro na França e faça sua reserva para garantir seu carro no Rent Cars.
Encontre passagens aéreas baratas no site Skyscanner.
83 Comentários
karina
gente, vamos traduzir tudo,ainda sou iniciante no frances…. 🙂 adorei a frase do cham leitor frances! minha professora sempre diz que mesmo nao sabendo xingar na lingua estrangeira, se imponha e fale em alto em bom som seu palavrao,com certeza eles vao entender!!! au revoir!!
Dodô
Faltou uma palavra que o estudante usaram muito para xingar o General De Gaulle: “degaullasse”.
Marcia
Essa é pra vc ensinar pros franceses,ou entao dizer qdo eles frescarem muito,kkkk
Va aiguiser le cul pour couper clou!!
Telma
Oi Lina….adorei o post…infelizmente ainda não sei fazer barraco em francês…mas isso aqui vai me ajudar…kkk…quando era turista, não vi necessidade nenhuma de utilizá-los…mas agora como moradora….precisando de Prefeitura de Polícia e etc….hehehe…tem horas que dá desespero mesmo e vontade de xingar…mas em Português não tem a menor graça…valeu a dica!!
Quanto a restaurante brasileiro…eu particularmente já experimentei apenas 1 mas em Paris tem vários sim e bons!! O que fui foi o Carajás…comi uma feijoada deliciosa, coxinha de galinha, skol gelada, caipirinha…bolinho de bacalhau….tudo bem brasileiro…O Corcovado eu não fui mas me disseram que é excelente e que tem feijão preto e picanha igual do Brasil!! E pra quem mora aqui em Paris, tem várias opções de lojas que vendem produtos brasileiros…..aqui em casa tem feijão com arroz todos os dias…e moqueca já fiz várias vezes tbm!!
monica amadeo
Muuuiiito bom…adorei…
Patricia, sinceramente vc naõ vai sentir falta da comida brasileira, pq l´vc vai comer muuuiiito bem…
Katia mendonca
muito bom. Tive o impulso, quando estive em Paris de pesquisar sobre o tema. Hehehehe. Como vou de novo em fevereiro/2012 , vou anotar. Espero nao terr necessidade,, mas difcicil tratando-se dos doces parisienses. Cidade linda, povo azedo! Merci !
cham o leitor françês
Eis algumas piadas francesas traduzidas pra o português, compartilhem!
http://www.youtube.com/watch?v=2dUIeXl7QOA&feature=related
Isadora
Patrícia, não sei quanto à picanha, mas tem um restaurante que se intitula de comida cabo-verdenha, que tem uma feijoada aos domingos, salvo engano e é cheio de brasileiros. Inclusive tocam músicas brasileiras por lá. Além disso, eles fazem uma lula empanada bem gostosa, nem borrachuda nem molenga: no ponto.
Chez Celeste, rue Nemours, n° 20 no 11eme. Metrô Parmentier.
À propósito.. adorei o post. Quando fui aprender francês com meu namorado a primeira coisa que ele veio me ensinar foi a falar os palavrões, kkkk. Disse que era obrigatório que eu os identificasse e aprendesse a falar pois, como é notório, o povo francês é muito mal-humorado e adoram sair resmungando.
cham o leitor françês
Este é um assunto para mim e se o pessoal quiser, posso dar-lhes aulas particulares, é só pedir KKKK
Acho que como turistas vcs não terão muitas oportunidades de utilizarem o seu novo vocabulário, mas se pretenderem dirigir aqui, em breve, terão que saber alguns palavrões vitais, já acima citados.
Vou somente acrescentar à lista a frase “qui tue” (que mata), precisa-se usá-la quando vc estiver absolutamente seguro que o semáforo vai virar verde rapidinho e a rua ficar vazia, por favor afastem as crianças da tela, a minha mãe não quer que a traduza:
” Je t’emmerde pauvre con, va te faire foutre, regarde moi ce bâtard, allez dégage!” esta frase está geralmente associada ao gesto adequado.
Sim, somos um povo latino cuja espontaneidade felizmente está moderada pelo clima quem esfria um pouquinho a nossa constituição.
Porem, acho que compartilhamos às vezes este mal humor que contribui à nossa fama, com os brasileiros, será?.
Acabei de olhar este vídeo do meu novo professor de filosofia, o doutor Fernando:
http://www.youtube.com/watch?v=p-psoBSN5HY
Ele me ensinou um pouquinho sobre o viver e o conviver brasileiro, PQP! Há há há
Sejam bem vindos!
cham-in-paris
Patricia
Não tem, nem temos quiosques vendendo água de coco beira o rio Seine.