Aeroporto
. Bom dia, minha mala não chegou – Bonjour, ma valise n’est pas arrivée.
. Preciso de um táxi maior, por favor – Un taxi plus grand, s’il vous plaît.
. Bom dia, onde se encontra o ponto de ônibus para Paris? – Bonjour, où se trouve l’arrêt du bus pour Paris.
Hotel
. Bom dia, tenho uma reserva em nome de – Bonjour, j’ai une réservation au nom de.
. Por favor, gostaria de trocar de quarto – S’il vous plaît, j’aimerais changer de chambre.
. Por favor, você poderia reservar um táxi para amanhã – S’il vous plaît, pourriez vous réserver un taxi pour demain.
Compras
. Bom dia, quanto custa? – S’il vous plaît, combien ça coûte?
. Bom dia, você tem um número maior? Menor? – Bonjour, vous avez une taille plus grande? Plus petite?
. Gostaria de fazer a détaxe, por favor – J’aimerais faire la détaxe, s’il vous plaît.
. Bom dia, onde encontro esse produto? – Bonjour, où trouver ce produit?
Restaurantes
. Bom dia, uma mesa para dois – Bonjour, une table pour deux.
. Por favor, gostaria de uma mesa com vista – S’il vous plaît, j’aimerais une table avec vue.
. Sinto muito, eu não tenho reserva – Désolé, je n’ai pas de réservation.
. Por favor, eu gostaria de ver o cardápio – La carte, s’il vous plaît.
. Eu quero o menu a 20 euros – Je voudrais le menu a vingt euros.
. Eu quero o prato do dia – Je voudrais le plat du jour.
. Por favor, uma garrafa de água (da torneira) – S’il vous plaît, une carafe d’eau.
. E duas taças de vinho Bordeaux – Et deux verres de Bordeaux.
. A conta por favor – L’addition s’il vous plaît.
Situações complicadas
. Roubaram mercadorias no meu quarto, na minha mala – Des objets ont été volés dans ma chambre, dans ma valise.
. O cofre foi aberto. Roubaram dinheiro e cartões de crédito – Le coffre a été ouvert. De l’argent et des cartes de crédit ont été volés.
. Onde se encontra a delegacia mais próxima, por favor? Où se trouve le commissariat le plus proche, s’il vous plaît ?
. Porque o senhor está me cobrando esse preço tão caro ? – Pourquoi vous me demandez un prix aussi cher?
. Não estou de acordo – Je ne suis pas d’accord.
. Por favor, a conta está errada – S’il vous plaît, l’addition n’est pas correcte.
. Eu gostaria de falar com o gerente, por favor – J’aimerais parler avec le gérant, s’il vous plaît.
. Por favor, o hospital mais próximo – S’il vous plaît, l’hôpital le plus proche.
…
E para finalizar, pequena dose de humor. Uma sobrinha dizia, após férias no Club Med, que a frase mais importante é:
Voulez vous couchez avec moi? Você quer dormir comigo ?
Para sair desta, a melhor resposta é: L’année prochaine! O ano que vem!
Descontos e presentes aos leitores do Conexão Paris
|
147 Comentários
Suely
Sônia
Minha mãe sobreviveu na Grécia quando minha irmã que era a “intérprete”adoeceu e ficou acamada no hotel e queria comer um bife, minha mãe saiu foi num restaurante e falou pausadamente “Eeeeeu queeeeroooo uuummmm biiiiifeeeee” e não é que ela voltou com o bife. Agora em Paris com esse dicionário da Lina você consegue comer até um a feijoada.
Abraços
Sônia
Olá Lina, tudo bem?
Estou indo para Paris com uma amiga em abril, não falamos Francês nem Inglês (somente Portugês e Espanhol). Será que sobreviveremos?
Obrigada pelas dicas!!!
Um abraço.
Sônia
Beth
Otto
Em lojas de lembraças da França…
Otto Fernandes
Este site realmente é demais… Dar os parabéns já é redundância e cair no óbvio. Mas não posso deixar de registrar minha admiração pelos seus idealizadores(ou devo dizer idealizadora) e seus “devotos”, que estão sempre presentes aqui. Estou indo em junho para Paris e gostaria de saber de um lugar que venda a bandeira da França. Alguma sugestão, s’il vous plaît? Abraços a todos.
Suely
Mira Torquato
É isso mesmo, quando a gente começa a falar a língua, as pessoas acham que a gente é fluente, então eu digo logo: Je parle petit peu.
E também aconteceu o contrário fui com minha filha a uma loja e o atendente muito gentil começou a falar em português conosco, e a uma certa altura comecei a falar normalmente com ele e ele se apavorou: devagar por favor,rsrs…
Assino embaixo tudo que a Beth Lima escreveu.
Bjs
MIRA TORQUATO
…. nossa DOCE BETH LIMA: é uma questão de respeito e sobretudo educação. Os países do MERCOSUL já aprenderam bem isso.Espero q a COPA e as Olímpiadas nos façam aprender tbém.Bjos a todos
MIRA TORQUATO
BETH LIMA
JANE CURIOSA
SUELY
Vcs foram supimpas nas observações.No mais, se abordarmos alguém em francês. e ele pensar que somos versados na língua, é só, gentilmente, pedir a ele que “parle plus lentement”.
Uma vez, em Bs,As, num albergue, uma canadense, do lado inglês, pediu para provar o jantar q eu fazia na cozinha comunitária.Entrei em pânico.E agora?? Pensei. Como vou fazer para conversar com esta moça tão gentil, em meu inglês mequetréfe????
Resultado, conversamos longas 4 hs, etendo ela sido ela bastante solícita em perdoar meus errores…
Pior de tudo é que, no final do papo, me chega uma “cleaner (faxineira) do Hostel, e conversou com ela no mais distinto inglês.
CONCLUSÂO: Daí para frente, onde quer que eu vá, nem q seja para o Afeganistão, me comprometo a aprender ao menos um pouquinho da língua local.È como nos disse nossa querida e DOCE B
Weslley
Oi Lina ,
Ótima dicas como sempre embarco em B.H rumo a Paris dia 10 e hoje fiz uma revisão final no seu site, já imprimi as anotações e vou levar para todos os lugares, como falo inglês e nada de francês, após fazer uma pergunta já vou emendar com um “Je ne parle pas français” e mandar ver no Inglês e ver o que sai disto.
Um abraço.
Jeanne Silvestri
Beatrice
Muito boa sua sugestão!
Jeanne Silvestri
Lina
Já imprimi e está na bolsa! Muito prático!
Estou indo dia 11 com o meu marido. Estou levando seus 2 guias e confesso que estou apreensiva….
Estas dicas amenizam meu nervosismo pré viagem.
Tem algum post sobre chip telefônico? É vantagem?
Um abraço
conexaoparis
Jeanne
Compre um chic nas lojas Orange. Fica muito mais barato.
Olhe o endereço das lojas em Paris:
http://agence.orange.fr/fr/ile-de-france/paris