Meus artigos são repletos de erros. Por ignorância, distração, erro de digitação. Chego até a inventar palavras e o meu português (escrito) tem sotaque francês.
Um dia, a leitora Carolina Guevara se ofereceu para ser a editing process do blog.
Agora eu publico, ela corrige e o blog ficou ainda mais comunitário.
Obrigada Carolina.
Descontos e presentes aos leitores do Conexão Paris
|
22 Comentários
conexaoparis
Helena
Procurei e não achei nada sobre este garfo.
Helena Bäuerlein
Texto com ”X ”. Desculpe o deslize e a pressa ao teclar.
Ainda tenho esperança que alguém dê uma dica sobre o garfo “cadré’.
Bjk,
Helena
Zirlei
Faço das palavras da Graciele, as minhas.
Parabéns pela grandeza de sua humildade Lina e, também, quero deixar registrada minha admiração pela Carolina!
Beijos
Helena Bäuerlein
Lina,
Muito obrigada mais uma vez pela sua atenção .
Eu sou aquela que procura o Fourchette Cadré para banhar chocolates.
Foi uma pena que meu testo chegou truncado( está certo, Carolina ? Rss) e que vc não tenha conseguido ler.
Sobre isso gostaria de registrar que tentei ler os últimos Post e qual não foi minha surpresa ao ver que estavam todos com letras trocadas, ficando impossível ler.
Mais alguém teve esse problema ?
Querida, sobre os erros de Português, fique cool pois aqui no Brasil está difícil encontrar quem saiba escrever corretamente, sobretudo depois da Reforma Ortográfica.Eu sou professora e não sei mais onde tem acento , hífen , como são as novas regras e, quer saber ? Vou continuar a escrever como aprendi há 45 anos .
Vc nos presta um enorme serviço e somos todos gratos.
Uma bjk,
Helena Bäuerlein
conexaoparis
Rodrigo
Nos fins de semana e dias feriados, menos no 1° de maio, as fontes funcionam de 11 às 12 e de 15.30 às 17.30h.
conexaoparis
Monica
Claro. Mas nunca provei sua pâtissérie. Um dias destes, compro umas caixinhas calóricas e depois escrevo um post.
Giovanna
Carissima,
Também concordo com a Claudia. O brilho do blog não é ofuscado por erros de digitação ou palavras aportuguesadas, o que acaba sendo charmoso.
Voce vive há anos fora do país e quem fala outras línguas estrangeiras, como voce, pensando em frances, ingles ou italiano (ou seja em que língua for), de vez em quando acaba fazendo uma miscelânea entre elas. É normal.
Mas voce está buscando o aperfeiçoamento. Parabéns.
Bjs
GIovanna
Monica
Ola Lina,
Gostaria de saber se voce conhece um pastisser chamado Sadaharu
Aoki? Ele mescla a cozinha japonesa francesa,ouvi dizer que ele faz maravilhas, sua versao do famoso doce opera (o dele e de cha verde)dizem ser um dos melhores de Paris.
Beijos.
Suyanne
Lina, querida. Concordo com a Cláudia e faço minhas suas palavras. Mas comungo com a Carolina e admiro sua iniciativa em ajudá-la.
Da mesma forma, Lina, que admiro sua humildade em reconhecer que seu blog nos presenteará, não só com dicas preciosas, mas com um português correto. Ao que a língua agradece.
Você é mesmo brilhante e eu a parabenizo pela providência.
Beijos
Graciele
Sou fã do blog, mas agora fiquei mais. Linda iniciativa, Lina, um blog elegante como o seu merece almejar a perfeição.